Eazy Islam

pratique et pacifique, tel qu’il est … naturellement

Archive pour la catégorie 'le cheikh Al ‘Ammary'

je n’implore qu’Allah

Posté : 14 avril, 2011 @ 8:21 dans le cheikh Al 'Ammary, Non classé | Pas de commentaires »

Dis: « Je n’invoque que mon Seigneur et ne Lui associe personne »
تأليف
محمد بن أحمد بن محمد العماري
Écrit par :
Mohammad Ben Ahmad Ben Mohammad Al Ammary
Membre du groupe de prêche et de guidance
Au ministère des affaires islamiques, du waqf, du prêche et de la guidance
Royaume d’Arabie Saoudite
Site de l’auteur :

http://www.alammary.net

E-mails :
alammary4@hotmail.com

B.P : 3774, Tél : 0096625574344
Comptes bancaires de l’office d’entraide à la Mecque pour la diffusion du bien :
La banque Al Rajhi : 201608010172226
La banque Al Ahli : 00459332000101

الحمد لله وحده والصلاة والسلام على من لا نبي بعده،
Louange à Allah, et prière et salut sur le dernier des prophètes,
أما بعد،‍‍

Ensuite,
فقد قَالَ تَعَالَى: {وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ} [الأنعام: ١١٩]
Certes Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al An’âm / 119 :
(Alors qu’Il vous a détaillé ce qu’Il vous a interdit).
والشرك بالله مما حرم الله.
Il est bien connu que l’association d’autrui avec Allah est quelque chose qu’Allah a bien interdite.
قَالَ تَعَالَى: {قُلْ تَعَالَوْاْ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلاَّ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئاً }[الأنعام: ١٥١].
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al An’âm / 151 :
(Dis: « Venez, je vais réciter ce que votre Seigneur vous a interdit: ne Lui associez rien)
ويقد يقع في الشرك بعض المسلمين لجهله بأعمال المشركين. فهؤلاء الصفوة من قوم موسى عليه السلام أشركوا إذ لم يعلموا.
Et il arrive que certains musulmans tombent dans l’association, par ignorance des actes des associateurs. Ainsi l’élite des gens de la patrie de Moise, aussitôt qu’Allah les a sauvés de la noyade et de Pharaon, ils sont tombés dans l’association.
قَالَ تَعَالَى: {وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ قَالُواْ يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَـهاً كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ{138} إِنَّ هَـؤُلاء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ{139}قَالَ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَـهاً وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ} [الأعراف: ١٣٨ - ١٤٠].
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al A’râf / 138-140 :
(Et Nous avons fait traverser la Mer aux Enfants d’Israël. Ils passèrent auprès d’un peuple attaché à ses idoles et dirent : « Ô Moïse, désigne-nous une divinité semblable à leurs dieux. » Il dit : « Vous êtes certes des gens ignorants. Le culte, auquel ceux-là s’adonnent, est caduc ; et tout ce qu’ils font est nul et sans valeur. » Il dit : « Chercherai-je pour vous une autre divinité qu’Allah, alors que c’est Lui qui vous a préférés à toutes les créatures (de leur époque) ? »)
وهذا ما طلبه بعض المسلمين لما خرجوا إلى غزوة حنين لجهلهم بأعمال المشركين.
Et c’est bien ce qu’ont demandé certains musulmans, lorsqu’ils sont sortis dans la bataille de Honaine, par leur ignorance des actes des associateurs.
عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ رضي الله عنه قَالَ : (خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى حُنَيْنٍ وَنَحْنُ حُدَثَاءُ عَهْدٍ بِكُفْرٍ ولِلْمُشْرِكِينَ سِدْرَةٌ يَعْكُفُونَ عِنْدَهَا ويَنُوطُونَ بِهَا أَسْلِحَتَهُمْ يُقَالُ لَهَا ذَاتُ أَنْوَاطٍ قَالَ فَمَرَرْنَا بِالسِّدْرَةِ فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :  » اللَّهُ أَكْبَرُ إِنَّهَا السُّنَنُ قُلْتُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ كَمَا قَالَتْ بنو إِسْرَائِيلَ :( اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ) لَتَرْكَبُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ  » رواه أحمد ( ) وَالطبراني ( ) .
Selon Abî Wâqid Allaythi, qu’Allah agrée, il a dit : « Nous sommes sortis avec le messager d’Allah, pour Honaine, alors que nous sommes nouveaux dans l’islam. Les mécréants avaient un arbre lotus auquel ils étaient attachés et où ils accrochaient leurs épées, appelé ‘Dhâto Anwât’ (aux accroches). Il a dit : nous sommes passés à côté du lotus et nous avions dit : Ô messager d’Allah, fais nous un arbre où on accroche, comme ils en ont un, le prophète, paix et salut sur lui, a dit : Allah est grand, ce sont les traditions, vous avez dit, et je jure sur ce par Celui dont mon âme est entre Ses mains, comme ont dit les fils d’Israël : (désigne-nous une divinité semblable à leurs dieux. » Il a dit : « Vous êtes certes des gens ignorants). Vous allez certainement suivre les traditions de ceux qui vous ont précédé ». (Rapporté par Ahmad (1) et Attabarâni (2).
وأصل الشرك برب العالمين هو دعاء المخلوقين.
Et il est certain que la base de l’association d’autrui avec le Seigneur des mondes est bien l’invocation des créatures. Ainsi, celui qui invoque quelqu’un d’autre qu’Allah, à propos de quelque chose que Seul Allah peut faire, il a, par ce fait là, associer autrui avec Allah.
قَالَ تَعَالَى: {قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَداً}[ الجن 20].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Al Djinn / 20 :
(Dis: « Je n’invoque que mon Seigneur et ne Lui associe personne »).
وقد نهى الرحمن أن يدعو غيره الإنسان.
Allah certes a interdit qu’autrui soit invoqué, à part Lui.
قَالَ تَعَالَى: { وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَداً}[الجن: ١٨]
Il a dit dans Al Djinn / 18 :
(Les mosquées sont consacrées à Allah : n’invoquez donc personne avec Allah).
وتوعد بالعذاب من دعا غير الوهاب.
Il a menacé de punir celui qui invoque autre que le Donateur.
قَالَ تَعَالَى: {فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ} [الشعراء: ٢١٣].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Acho’arâ / 213 :
(N’invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés).
وقَالَ تَعَالَى: {وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ}[المؤمنون: ١١٧].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Al Mouminoun / 117 :
(Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente (de son existence), aura à en rendre compte à son Seigneur. En vérité, les mécréants, ne réussiront pas).
وما دعاء أصحاب القبور , والمشاهد إلا دليل على الشرك وشاهد .
La preuve en est que les gens qui adorent les tombes et les sites ne font qu’implorer les morts qui y gitent.
قَالَ تَعَالَى : {وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ{20} أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاء وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ{21} [النحل: ٢٠- ٢١]
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Annahl / 20-21 :
(Et ceux qu’ils invoquent en dehors d’Allah ne créent rien, et ils sont eux-mêmes créés. Ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités).
وقَالَ تَعَالَى: { إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ} [الأعراف: ١٩٤].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Al A’râf / 194 :
(Ceux que vous invoquez en dehors d’Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et qu’ils vous répondent, si vous êtes véridiques).
ولكن لا يؤمن هؤلاء حتى يشركوا بالله في الدعاء.
Mais ceux là, ils ne croiront qu’avec une association dans l’invocation.
قَالَ تَعَالَى: {ذَلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ} [غافر: ١٢].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Ghâfir / 12 :
(« … Il en est ainsi car lorsqu’Allah était invoqué seul (sans associé), vous ne croyiez pas; et si on Lui donnait des associés, alors vous croyiez. Le jugement appartient à Allah, le Très Haut, le Très Grand »).
ردود رب العالمين على شبهات المشركين في عبادة ودعاء المخلوقين:
Les répliques du Seigneur des seigneurs aux soupçons des idolâtres, au sujet de l’adoration et de l’invocation des créatures :
الشبهة الأولى: زعموا بأن غير الله يستجيب لمن دعاه.
Premier soupçon : ils ont prétendu qu’autrui qu’Allah, répond aux invocations de celui qui l’invoque.
فرد الله عليهم.
Allah leur a répondu par le verset :
قَالَ تَعَالَى: {لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلاَّ كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاء لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ} [الرعد: ١٤ ].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Arra’d / 14 :
(A Lui l’appel de la Vérité! Ceux qu’ils invoquent en dehors de Lui ne leur répondent d’aucune façon; semblables à celui qui étend ses deux mains vers l’eau pour la porter à sa bouche, mais qui ne parvient jamais à l’atteindre. L’invocation des mécréants n’est que vanité).
Et par le verset : Al A’râf / 194 :
وقَالَ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ} [الأعراف: ١٩٤].
(Ceux que vous invoquez en dehors d’Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et qu’ils vous répondent, si vous êtes véridiques.)
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Al Ahqâf / 5 :
وقَالَ تَعَالَى: { وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ} [الأحقاف: ٥]
(Ceux que vous invoquez en dehors d’Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et qu’ils vous répondent, si vous êtes véridiques).

الشبهة الثانية: زعموا بأن غير الله يملك شيئاً لمن دعاه.
Deuxième soupçon : Ils ont prétendu qu’autrui qu’Allah possède quelque chose pour celui qui l’invoque.
فرد الله عليهم:
Allah leur a répondu par le verset où :
قَالَ تَعَالَى: {قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ} [سبأ: ٢٢].
Exalté Soit-Il, dit :
(Dis: « Invoquez ceux qu’en dehors d’Allah vous prétendez (être des divinités). Ils ne possèdent même pas le poids d’un atome, ni dans les cieux ni sur la terre. Ils n’ont jamais été associés à leur création et Il n’a personne parmi eux pour Le soutenir »).
وَقَالَ تَعَالَى: { قُلِ ادْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلاَ يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلاَ تَحْوِيلاً} [الإسراء: ٥٦].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit aussi dans Al Isrâ / 56 :
(Dis: « Invoquez ceux que vous prétendez, (être des divinités) en dehors de Lui. Ils ne possèdent ni le moyen de dissiper votre malheur ni de le détourner »).
وَقَالَ تَعَالَى:{ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ} [فاطر: ١٣].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit aussi dans Fâtir / 56 :
(Tel est Allah, votre Seigneur: à Lui appartient la royauté, tandis que ceux que vous invoquez, en dehors de Lui, ne sont même pas maîtres de la pellicule d’un noyau de datte).
الشبهة الثالثة: زعموا بأن غير الله يملك جلب النفع ,ودفع الضر لمن دعاه.
Troisième soupçon : ils ont prétendu qu’autrui qu’Allah, a la possibilité d’apporter du profit et de repousser le dommage pour celui qui l’invoque.
فرد الله عليهم:
Allah leur a répondu par le verset où :
قَالَ تَعَالَى : {وَلاَ تَدْعُ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُكَ وَلاَ يَضُرُّكَ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذاً مِّنَ الظَّالِمِينَ {106} وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلاَ رَآدَّ لِفَضْلِهِ يُصَيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ} [يونس:١٠٦ - ١٠٧]
Allah, Exalté Soit-Il, dit dans Younos / 106-107 :
(et n’invoque pas, en dehors d’Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire. Et si tu le fais, tu seras alors du nombre des injustes ». Et si Allah fait qu’un mal te touche, nul ne peut l’écarter en dehors de Lui. Et s’Il te veut un bien, nul ne peut repousser Sa grâce. Il en gratifie qui Il veut parmi Ses serviteurs. Et c’est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux).
وقَالَ تَعَالَى: {مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} [فاطر: ٢].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Fâtir / 2 :
(Ce qu’Allah accorde en miséricorde aux gens, il n’est personne à pouvoir le retenir. Et ce qu’Il retient, il n’est personne à le relâcher après Lui. Et c’est Lui le Puissant, le Sage).
الشبهة الرابعة: زعموا بأن غير الله يملك الشفاعة لمن دعاه .
Quatrième soupçon : ils ont prétendu qu’autrui qu’Allah possède l’intercession pour celui qui l’invoque.
قَالَ تَعَالَى: { وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَـؤُلاء شُفَعَاؤُنَا عِندَ اللّهِ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللّهَ بِمَا لاَ يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلاَ فِي الأَرْضِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ } [يونس: ١٨].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Younos / 18 :
(Ils adorent au lieu d’Allah ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter et disent: « Ceux-ci sont nos intercesseurs auprès d’Allah ». Dis: « Informerez-vous Allah de ce qu’Il ne connaît pas dans les cieux et sur la terre? » Pureté à Lui, Il est Très élevé au-dessus de ce qu’Ils Lui associent !)
فرد الله عليهم:
Allah leur a répondu par le verset où :
قَالَ تَعَالَى: {أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئاً وَلَا يَعْقِلُونَ{43} قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعاً لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ} [الزمر: ٤٣ – 44 ].
Allah, Exalté Soi-Il, dit dans Azzomar / 43 – 44 :
(Ont-ils adopté, en dehors d’Allah, des intercesseurs? Dis: « Quoi! Même s’ils ne détiennent rien et sont dépourvus de raison? Dis: « L’intercession toute entière appartient à Allah. A Lui la royauté des cieux et de la terre. Puis c’est vers Lui que vous serez ramenés »).
الشبهة الخامسة: زعموا بأن الله أثبت الشفاعة لغيره مطلقاً.
Cinquième soupçon : ils ont prétendu qu’Allah a assuré l’intercession à autrui, de façon absolue.
فرد الله عليهم بأن الشفاعة التي أثبتها قيدها بالأذن للشافع.
Allah leur a répondu que l’intercession qu’Il a assurée est celle qui est subordonnée à Sa permission à l’intercesseur.
قَالَ تَعَالَى: { مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ} [البقرة: ٢٥٥].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Al Baqarah / 255 :
(Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ?)
والرضا عن المشفوع له.
Et qu’Allah Soit Satisfait de celui pour lequel on a demandé cette intercession.
قَالَ تَعَالَى: {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى }[الأنبياء: ٢٨].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Al Anbiyâ / 28 :
(Il sait ce qui est devant eux et ce qui derrière eux. Et ils n’intercèdent qu’en faveur de ceux qu’Il a agréés (tout en étant) pénétrés de Sa crainte).
وأخبرهم أنه لا يرضى عن المشركين.
Et Il leur informé qu’Il n’est pas Satisfait des idolâtres.
قَالَ تَعَالَى: {فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ} [التوبة: ٩٦].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Attawbah/ 96 :
(… Allah n’agrée pas les gens pervers).
ولا يقبل شفاعة الشافعين إذا شفعوا للمشركين.
Et Il n’accepte pas l’intercession des intercesseurs s’ils intercèdent pour les idolâtres.
قَالَ تَعَالَى: {فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ} [المدثر: ٤٨].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Al Moddathir / 48 :
(Ne leur profitera point donc, l’intercession des intercesseurs).
وَقَالَ تَعَالَى: { وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاء لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ} [الأنعام: ٩٤ ].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Al An’âm / 94 :
(… Nous ne vous voyons point accompagnés des intercesseurs que vous prétendiez être des associés. Il y a certainement eu rupture entre vous: ils vous ont abandonnés, ceux que vous prétendiez (être vos intercesseurs)).
و عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَt قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ فَتَعَجَّلَ كُلُّ نَبِيٍّ دَعْوَتَهُ وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَهِيَ نَائِلَةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا).رواه مسلم ( ).
Et selon Abî Horayrah, qu’Allah l’agrée, le messager d’Allah, paix et salut sur lui, a dit : « Chaque prophète a une invocation acceptée, et chacun d’entre eux en a usé, mais moi je me la suis résérvé pour l’intercession de ma nation, le jour de la résurection. Elle touchera certainement tout ce qui meurt de ma nation sans associer autrui avec Allah » (Rapporté par Moslim (3).
الشبهة السادسة: زعموا بأن من توسل بغير الله قربه من الله .
Sixième soupçon : ils ont prétendu que celui qui supplie autrui qu’Allah, il le rapprochera plus d’Allah.
فرد الله عليهم:
Allah leur a répondu par le verset Al Ahqâf / 28, où :
قَالَ تَعَالَى: {فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَاناً آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ} [الأحقاف: ٢٨].
Allah, Exalté Soit-Il, dit :
(Pourquoi donc ne les secourent pas, ceux qu’ils avaient pris, en dehors d’Allah, comme divinités pour (soi-disant) les rapprocher de Lui? Ceux-ci, au contraire, les abandonnèrent; telle est leur imposture et voilà ce qu’ils inventaient comme mensonges).
وأخبرهم أن التوسل بالأولياء , والصالحين من أعمال المشركين.
Et Il les a informé que la supplication des tuteurs et des vertueux est un acte des associateurs.
قَالَ تَعَالَى: {وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى}[الزمر:3].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Azzomar / 3 :
(Tandis que ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Lui (disent): « Nous ne les adorons que pour qu’ils nous rapprochent davantage d’Allah »).
وقَالَ تَعَالَى: {أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي المَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ} [الشورى: ٩].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Achchourâ / 9 :
(Ont-ils pris des maîtres en dehors de Lui? C’est Allah qui est le seul Maître et c’est Lui qui redonne la vie aux morts; et c’est Lui qui est Omnipotent).
ونهى المسلمين عن أعمال المشركين.
Et Il a interdit aux musulmans de commettre les actes des associateurs.
قَالَ تَعَالَى: {قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قُل لاَّ أَتَّبِعُ أَهْوَاءكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذاً وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ} [الأنعام: ٥٦].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Al An’âm / 56 :
(Dis: « il m’a été interdit d’adorer ceux que vous priez en dehors d’Allah ». Dis: « Je ne suivrai pas vos passions: car ce serait m’égarer, et je ne serais plus parmi les bien-guidés »).
وَقَالَ تَعَالَى: {قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ}[غافر:٦٦].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Ghâfir / 66 :
(Dis: « Il m’a été interdit, une fois que les preuves me sont venues de mon Seigneur, d’adorer ceux que vous invoquez en dehors d’Allah, et il m’a été ordonné de me soumettre au Seigneur de l’univers »).
وقَالَ تَعَالَى: { قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ{1} لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ{2} وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ{3} وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ{4} وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ{5} لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ} [الكافرون ١ – ٦].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Al kâfiroune / 1-6 :
(Dis: « Ô vous les infidèles! Je n’adore pas ce que vous adorez. Et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore. Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez Et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore. A vous votre religion, et à moi ma religion »).
وأمر المسلمين بالرد على من يدعون لأعمال المشركين.
Et Il a ordonné aux musulmans de répliquer à ceux qui appellent aux actes des associateurs.
قَالَ تَعَالَى: { قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَاالْجَاهِلُونَ} [الزمر: ٦٤].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Azzomar / 64 :
(Dis: « Me commanderez-vous d’adorer autre qu’Allah, Ô ignorants ? »)
الشبهة السابعة: زعموا بأن كلام الله في تحريم الشرك بالله هو كلام البشر من الحنابلة, والوهابية وغيرهم.
Septième soupçon : ils ont prétendu que les paroles d’Allah, au sujet de l’interdiction de l’association d’autrui avec Allah, ne se sont que des paroles des hanbalis et des wahhabites et des autres.
قَالَ تَعَالَى: { ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ{23} فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ{24} إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ } [المدثر: ٢٣ - ٢٥] .
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Al Modaththir / 23-25 :
(Ensuite il a tourné le dos et s’est enflé d’orgueil. Puis il a dit: « Ceci (le Coran) n’est que magie apprise. ce n’est là que la parole d’un humain »).
فرد الله عليهم.
Il leur a répondu dans Al Moddathir / 26-29 où :
قَالَ تَعَالَى: { سَأُصْلِيهِ سَقَرَ{26}وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ{27} لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ{28}لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ{29 } [المدثر: ٢6 - ٢٩ ].
Allah, Exalté Soit-Il, dit :
(Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar). Et qui te dira ce qu’est Saqar? Il ne laisse rien et n’épargne rien; Il brûle la peau et la noircit).

Et salut et prière sur notre prophète, sur sa famille et sur ses compagnons.

Traduit par Abou Hâmed Al Idrissi à la Mecque, le jeudi 27/04/1423 H, correspondant au 22/03/2011 G

E-mail :
abuhaamedd@hotmail.com
Site :
www.eazyislam.com
Blog :

dis : je n’implore qu’Allah

Posté : 14 avril, 2011 @ 7:23 dans le cheikh Al 'Ammary | Pas de commentaires »

بسم الله
Dis: « Je n’invoque que mon Seigneur et ne Lui associe personne »
تأليف
محمد بن أحمد بن محمد العماري
Écrit par :
Mohammad Ben Ahmad Ben Mohammad Al Ammary
Membre du groupe de prêche et de guidance
Au ministère des affaires islamiques, du waqf, du prêche et de la guidance
Royaume d’Arabie Saoudite
Site de l’auteur :

http://www.alammary.net

E-mails :
alammary4@hotmail.com

B.P : 3774, Tél : 0096625574344
Comptes bancaires de l’office d’entraide à la Mecque pour la diffusion du bien :
La banque Al Rajhi : 201608010172226
La banque Al Ahli : 00459332000101

الحمد لله وحده والصلاة والسلام على من لا نبي بعده،
Louange à Allah, et prière et salut sur le dernier des prophètes,
أما بعد،‍‍

Ensuite,
فقد قَالَ تَعَالَى: {وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ} [الأنعام: ١١٩]
Certes Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al An’âm / 119 :
(Alors qu’Il vous a détaillé ce qu’Il vous a interdit).
والشرك بالله مما حرم الله.
Il est bien connu que l’association d’autrui avec Allah est quelque chose qu’Allah a bien interdite.
قَالَ تَعَالَى: {قُلْ تَعَالَوْاْ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلاَّ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئاً }[الأنعام: ١٥١].
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al An’âm / 151 :
(Dis: « Venez, je vais réciter ce que votre Seigneur vous a interdit: ne Lui associez rien)
ويقد يقع في الشرك بعض المسلمين لجهله بأعمال المشركين. فهؤلاء الصفوة من قوم موسى عليه السلام أشركوا إذ لم يعلموا.
Et il arrive que certains musulmans tombent dans l’association, par ignorance des actes des associateurs. Ainsi l’élite des gens de la patrie de Moise, aussitôt qu’Allah les a sauvés de la noyade et de Pharaon, ils sont tombés dans l’association.
قَالَ تَعَالَى: {وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ قَالُواْ يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَـهاً كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ{138} إِنَّ هَـؤُلاء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ{139}قَالَ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَـهاً وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ} [الأعراف: ١٣٨ - ١٤٠].
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al A’râf / 138-140 :
(Et Nous avons fait traverser la Mer aux Enfants d’Israël. Ils passèrent auprès d’un peuple attaché à ses idoles et dirent : « Ô Moïse, désigne-nous une divinité semblable à leurs dieux. » Il dit : « Vous êtes certes des gens ignorants. Le culte, auquel ceux-là s’adonnent, est caduc ; et tout ce qu’ils font est nul et sans valeur. » Il dit : « Chercherai-je pour vous une autre divinité qu’Allah, alors que c’est Lui qui vous a préférés à toutes les créatures (de leur époque) ? »)
وهذا ما طلبه بعض المسلمين لما خرجوا إلى غزوة حنين لجهلهم بأعمال المشركين.
Et c’est bien ce qu’ont demandé certains musulmans, lorsqu’ils sont sortis dans la bataille de Honaine, par leur ignorance des actes des associateurs.
عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ رضي الله عنه قَالَ : (خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى حُنَيْنٍ وَنَحْنُ حُدَثَاءُ عَهْدٍ بِكُفْرٍ ولِلْمُشْرِكِينَ سِدْرَةٌ يَعْكُفُونَ عِنْدَهَا ويَنُوطُونَ بِهَا أَسْلِحَتَهُمْ يُقَالُ لَهَا ذَاتُ أَنْوَاطٍ قَالَ فَمَرَرْنَا بِالسِّدْرَةِ فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :  » اللَّهُ أَكْبَرُ إِنَّهَا السُّنَنُ قُلْتُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ كَمَا قَالَتْ بنو إِسْرَائِيلَ :( اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ) لَتَرْكَبُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ  » رواه أحمد ( ) وَالطبراني ( ) .
Selon Abî Wâqid Allaythi, qu’Allah agrée, il a dit : « Nous sommes sortis avec le messager d’Allah, pour Honaine, alors que nous sommes nouveaux dans l’islam. Les mécréants avaient un arbre lotus auquel ils étaient attachés et où ils accrochaient leurs épées, appelé ‘Dhâto Anwât’ (aux accroches). Il a dit : nous sommes passés à côté du lotus et nous avions dit : Ô messager d’Allah, fais nous un arbre où on accroche, comme ils en ont un, le prophète, paix et salut sur lui, a dit : Allah est grand, ce sont les traditions, vous avez dit, et je jure sur ce par Celui dont mon âme est entre Ses mains, comme ont dit les fils d’Israël : (désigne-nous une divinité semblable à leurs dieux. » Il a dit : « Vous êtes certes des gens ignorants). Vous allez certainement suivre les traditions de ceux qui vous ont précédé ». (Rapporté par Ahmad (1) et Attabarâni (2).
وأصل الشرك برب العالمين هو دعاء المخلوقين.
Et il est certain que la base de l’association d’autrui avec le Seigneur des mondes est bien l’invocation des créatures. Ainsi, celui qui invoque quelqu’un d’autre qu’Allah, à propos de quelque chose que Seul Allah peut faire, il a, par ce fait là, associer autrui avec Allah.
قَالَ تَعَالَى: {قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَداً}[ الجن 20].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Al Djinn / 20 :
(Dis: « Je n’invoque que mon Seigneur et ne Lui associe personne »).
وقد نهى الرحمن أن يدعو غيره الإنسان.
Allah certes a interdit qu’autrui soit invoqué, à part Lui.
قَالَ تَعَالَى: { وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَداً}[الجن: ١٨]
Il a dit dans Al Djinn / 18 :
(Les mosquées sont consacrées à Allah : n’invoquez donc personne avec Allah).
وتوعد بالعذاب من دعا غير الوهاب.
Il a menacé de punir celui qui invoque autre que le Donateur.
قَالَ تَعَالَى: {فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ} [الشعراء: ٢١٣].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Acho’arâ / 213 :
(N’invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés).
وقَالَ تَعَالَى: {وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ}[المؤمنون: ١١٧].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Al Mouminoun / 117 :
(Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente (de son existence), aura à en rendre compte à son Seigneur. En vérité, les mécréants, ne réussiront pas).
وما دعاء أصحاب القبور , والمشاهد إلا دليل على الشرك وشاهد .
La preuve en est que les gens qui adorent les tombes et les sites ne font qu’implorer les morts qui y gitent.
قَالَ تَعَالَى : {وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ{20} أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاء وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ{21} [النحل: ٢٠- ٢١]
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Annahl / 20-21 :
(Et ceux qu’ils invoquent en dehors d’Allah ne créent rien, et ils sont eux-mêmes créés. Ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités).
وقَالَ تَعَالَى: { إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ} [الأعراف: ١٩٤].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Al A’râf / 194 :
(Ceux que vous invoquez en dehors d’Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et qu’ils vous répondent, si vous êtes véridiques).
ولكن لا يؤمن هؤلاء حتى يشركوا بالله في الدعاء.
Mais ceux là, ils ne croiront qu’avec une association dans l’invocation.
قَالَ تَعَالَى: {ذَلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ} [غافر: ١٢].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Ghâfir / 12 :
(« … Il en est ainsi car lorsqu’Allah était invoqué seul (sans associé), vous ne croyiez pas; et si on Lui donnait des associés, alors vous croyiez. Le jugement appartient à Allah, le Très Haut, le Très Grand »).
ردود رب العالمين على شبهات المشركين في عبادة ودعاء المخلوقين:
Les répliques du Seigneur des seigneurs aux soupçons des idolâtres, au sujet de l’adoration et de l’invocation des créatures :
الشبهة الأولى: زعموا بأن غير الله يستجيب لمن دعاه.
Premier soupçon : ils ont prétendu qu’autrui qu’Allah, répond aux invocations de celui qui l’invoque.
فرد الله عليهم.
Allah leur a répondu par le verset :
قَالَ تَعَالَى: {لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلاَّ كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاء لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ} [الرعد: ١٤ ].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Arra’d / 14 :
(A Lui l’appel de la Vérité! Ceux qu’ils invoquent en dehors de Lui ne leur répondent d’aucune façon; semblables à celui qui étend ses deux mains vers l’eau pour la porter à sa bouche, mais qui ne parvient jamais à l’atteindre. L’invocation des mécréants n’est que vanité).
Et par le verset : Al A’râf / 194 :
وقَالَ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ} [الأعراف: ١٩٤].
(Ceux que vous invoquez en dehors d’Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et qu’ils vous répondent, si vous êtes véridiques.)
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Al Ahqâf / 5 :
وقَالَ تَعَالَى: { وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ} [الأحقاف: ٥]
(Ceux que vous invoquez en dehors d’Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et qu’ils vous répondent, si vous êtes véridiques).

الشبهة الثانية: زعموا بأن غير الله يملك شيئاً لمن دعاه.
Deuxième soupçon : Ils ont prétendu qu’autrui qu’Allah possède quelque chose pour celui qui l’invoque.
فرد الله عليهم:
Allah leur a répondu par le verset où :
قَالَ تَعَالَى: {قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ} [سبأ: ٢٢].
Exalté Soit-Il, dit :
(Dis: « Invoquez ceux qu’en dehors d’Allah vous prétendez (être des divinités). Ils ne possèdent même pas le poids d’un atome, ni dans les cieux ni sur la terre. Ils n’ont jamais été associés à leur création et Il n’a personne parmi eux pour Le soutenir »).
وَقَالَ تَعَالَى: { قُلِ ادْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلاَ يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلاَ تَحْوِيلاً} [الإسراء: ٥٦].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit aussi dans Al Isrâ / 56 :
(Dis: « Invoquez ceux que vous prétendez, (être des divinités) en dehors de Lui. Ils ne possèdent ni le moyen de dissiper votre malheur ni de le détourner »).
وَقَالَ تَعَالَى:{ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ} [فاطر: ١٣].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit aussi dans Fâtir / 56 :
(Tel est Allah, votre Seigneur: à Lui appartient la royauté, tandis que ceux que vous invoquez, en dehors de Lui, ne sont même pas maîtres de la pellicule d’un noyau de datte).
الشبهة الثالثة: زعموا بأن غير الله يملك جلب النفع ,ودفع الضر لمن دعاه.
Troisième soupçon : ils ont prétendu qu’autrui qu’Allah, a la possibilité d’apporter du profit et de repousser le dommage pour celui qui l’invoque.
فرد الله عليهم:
Allah leur a répondu par le verset où :
قَالَ تَعَالَى : {وَلاَ تَدْعُ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُكَ وَلاَ يَضُرُّكَ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذاً مِّنَ الظَّالِمِينَ {106} وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلاَ رَآدَّ لِفَضْلِهِ يُصَيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ} [يونس:١٠٦ - ١٠٧]
Allah, Exalté Soit-Il, dit dans Younos / 106-107 :
(et n’invoque pas, en dehors d’Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire. Et si tu le fais, tu seras alors du nombre des injustes ». Et si Allah fait qu’un mal te touche, nul ne peut l’écarter en dehors de Lui. Et s’Il te veut un bien, nul ne peut repousser Sa grâce. Il en gratifie qui Il veut parmi Ses serviteurs. Et c’est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux).
وقَالَ تَعَالَى: {مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} [فاطر: ٢].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Fâtir / 2 :
(Ce qu’Allah accorde en miséricorde aux gens, il n’est personne à pouvoir le retenir. Et ce qu’Il retient, il n’est personne à le relâcher après Lui. Et c’est Lui le Puissant, le Sage).
الشبهة الرابعة: زعموا بأن غير الله يملك الشفاعة لمن دعاه .
Quatrième soupçon : ils ont prétendu qu’autrui qu’Allah possède l’intercession pour celui qui l’invoque.
قَالَ تَعَالَى: { وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَـؤُلاء شُفَعَاؤُنَا عِندَ اللّهِ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللّهَ بِمَا لاَ يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلاَ فِي الأَرْضِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ } [يونس: ١٨].
Allah a dit, exalté Soit-Il, dans Younos / 18 :
(Ils adorent au lieu d’Allah ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter et disent: « Ceux-ci sont nos intercesseurs auprès d’Allah ». Dis: « Informerez-vous Allah de ce qu’Il ne connaît pas dans les cieux et sur la terre? » Pureté à Lui, Il est Très élevé au-dessus de ce qu’Ils Lui associent !)
فرد الله عليهم:
Allah leur a répondu par le verset où :
قَالَ تَعَالَى: {أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئاً وَلَا يَعْقِلُونَ{43} قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعاً لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ} [الزمر: ٤٣ – 44 ].
Allah, Exalté Soi-Il, dit dans Azzomar / 43 – 44 :
(Ont-ils adopté, en dehors d’Allah, des intercesseurs? Dis: « Quoi! Même s’ils ne détiennent rien et sont dépourvus de raison? Dis: « L’intercession toute entière appartient à Allah. A Lui la royauté des cieux et de la terre. Puis c’est vers Lui que vous serez ramenés »).
الشبهة الخامسة: زعموا بأن الله أثبت الشفاعة لغيره مطلقاً.
Cinquième soupçon : ils ont prétendu qu’Allah a assuré l’intercession à autrui, de façon absolue.
فرد الله عليهم بأن الشفاعة التي أثبتها قيدها بالأذن للشافع.
Allah leur a répondu que l’intercession qu’Il a assurée est celle qui est subordonnée à Sa permission à l’intercesseur.
قَالَ تَعَالَى: { مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ} [البقرة: ٢٥٥].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Al Baqarah / 255 :
(Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ?)
والرضا عن المشفوع له.
Et qu’Allah Soit Satisfait de celui pour lequel on a demandé cette intercession.
قَالَ تَعَالَى: {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى }[الأنبياء: ٢٨].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Al Anbiyâ / 28 :
(Il sait ce qui est devant eux et ce qui derrière eux. Et ils n’intercèdent qu’en faveur de ceux qu’Il a agréés (tout en étant) pénétrés de Sa crainte).
وأخبرهم أنه لا يرضى عن المشركين.
Et Il leur informé qu’Il n’est pas Satisfait des idolâtres.
قَالَ تَعَالَى: {فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ} [التوبة: ٩٦].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Attawbah/ 96 :
(… Allah n’agrée pas les gens pervers).
ولا يقبل شفاعة الشافعين إذا شفعوا للمشركين.
Et Il n’accepte pas l’intercession des intercesseurs s’ils intercèdent pour les idolâtres.
قَالَ تَعَالَى: {فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ} [المدثر: ٤٨].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Al Moddathir / 48 :
(Ne leur profitera point donc, l’intercession des intercesseurs).
وَقَالَ تَعَالَى: { وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاء لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ} [الأنعام: ٩٤ ].
Allah, Exalté Soi-Il, a dit dans Al An’âm / 94 :
(… Nous ne vous voyons point accompagnés des intercesseurs que vous prétendiez être des associés. Il y a certainement eu rupture entre vous: ils vous ont abandonnés, ceux que vous prétendiez (être vos intercesseurs)).
و عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَt قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ فَتَعَجَّلَ كُلُّ نَبِيٍّ دَعْوَتَهُ وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَهِيَ نَائِلَةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا).رواه مسلم ( ).
Et selon Abî Horayrah, qu’Allah l’agrée, le messager d’Allah, paix et salut sur lui, a dit : « Chaque prophète a une invocation acceptée, et chacun d’entre eux en a usé, mais moi je me la suis résérvé pour l’intercession de ma nation, le jour de la résurection. Elle touchera certainement tout ce qui meurt de ma nation sans associer autrui avec Allah » (Rapporté par Moslim (3).
الشبهة السادسة: زعموا بأن من توسل بغير الله قربه من الله .
Sixième soupçon : ils ont prétendu que celui qui supplie autrui qu’Allah, il le rapprochera plus d’Allah.
فرد الله عليهم:
Allah leur a répondu par le verset Al Ahqâf / 28, où :
قَالَ تَعَالَى: {فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَاناً آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ} [الأحقاف: ٢٨].
Allah, Exalté Soit-Il, dit :
(Pourquoi donc ne les secourent pas, ceux qu’ils avaient pris, en dehors d’Allah, comme divinités pour (soi-disant) les rapprocher de Lui? Ceux-ci, au contraire, les abandonnèrent; telle est leur imposture et voilà ce qu’ils inventaient comme mensonges).
وأخبرهم أن التوسل بالأولياء , والصالحين من أعمال المشركين.
Et Il les a informé que la supplication des tuteurs et des vertueux est un acte des associateurs.
قَالَ تَعَالَى: {وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى}[الزمر:3].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Azzomar / 3 :
(Tandis que ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Lui (disent): « Nous ne les adorons que pour qu’ils nous rapprochent davantage d’Allah »).
وقَالَ تَعَالَى: {أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي المَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ} [الشورى: ٩].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Achchourâ / 9 :
(Ont-ils pris des maîtres en dehors de Lui? C’est Allah qui est le seul Maître et c’est Lui qui redonne la vie aux morts; et c’est Lui qui est Omnipotent).
ونهى المسلمين عن أعمال المشركين.
Et Il a interdit aux musulmans de commettre les actes des associateurs.
قَالَ تَعَالَى: {قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قُل لاَّ أَتَّبِعُ أَهْوَاءكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذاً وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ} [الأنعام: ٥٦].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Al An’âm / 56 :
(Dis: « il m’a été interdit d’adorer ceux que vous priez en dehors d’Allah ». Dis: « Je ne suivrai pas vos passions: car ce serait m’égarer, et je ne serais plus parmi les bien-guidés »).
وَقَالَ تَعَالَى: {قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ}[غافر:٦٦].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Ghâfir / 66 :
(Dis: « Il m’a été interdit, une fois que les preuves me sont venues de mon Seigneur, d’adorer ceux que vous invoquez en dehors d’Allah, et il m’a été ordonné de me soumettre au Seigneur de l’univers »).
وقَالَ تَعَالَى: { قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ{1} لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ{2} وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ{3} وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ{4} وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ{5} لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ} [الكافرون ١ – ٦].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Al kâfiroune / 1-6 :
(Dis: « Ô vous les infidèles! Je n’adore pas ce que vous adorez. Et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore. Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez Et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore. A vous votre religion, et à moi ma religion »).
وأمر المسلمين بالرد على من يدعون لأعمال المشركين.
Et Il a ordonné aux musulmans de répliquer à ceux qui appellent aux actes des associateurs.
قَالَ تَعَالَى: { قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَاالْجَاهِلُونَ} [الزمر: ٦٤].
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Azzomar / 64 :
(Dis: « Me commanderez-vous d’adorer autre qu’Allah, Ô ignorants ? »)
الشبهة السابعة: زعموا بأن كلام الله في تحريم الشرك بالله هو كلام البشر من الحنابلة, والوهابية وغيرهم.
Septième soupçon : ils ont prétendu que les paroles d’Allah, au sujet de l’interdiction de l’association d’autrui avec Allah, ne se sont que des paroles des hanbalis et des wahhabites et des autres.
قَالَ تَعَالَى: { ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ{23} فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ{24} إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ } [المدثر: ٢٣ - ٢٥] .
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Al Modaththir / 23-25 :
(Ensuite il a tourné le dos et s’est enflé d’orgueil. Puis il a dit: « Ceci (le Coran) n’est que magie apprise. ce n’est là que la parole d’un humain »).
فرد الله عليهم.
Il leur a répondu dans Al Moddathir / 26-29 où :
قَالَ تَعَالَى: { سَأُصْلِيهِ سَقَرَ{26}وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ{27} لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ{28}لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ{29 } [المدثر: ٢6 - ٢٩ ].
Allah, Exalté Soit-Il, dit :
(Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar). Et qui te dira ce qu’est Saqar? Il ne laisse rien et n’épargne rien; Il brûle la peau et la noircit).

Et salut et prière sur notre prophète, sur sa famille et sur ses compagnons.

Traduit par Abou Hâmed Al Idrissi à la Mecque, le jeudi 27/04/1423 H, correspondant au 22/03/2011 G

E-mail :
abuhaamedd@hotmail.com
Site :
www.eazyislam.com
Blog :
الرحمن الرحيم

Le grand péché

Posté : 11 avril, 2011 @ 5:44 dans le cheikh Al 'Ammary | Pas de commentaires »

Le grand péché
الحمد لله وحده والصلاة والسلام على من لا نبي بعده
Louange à Allah, et prière et salut sur le dernier des prophètes,
أما بعد
Ensuite,
فإن الذنب الأعظم أن يشرك بالله المسلم.
Certes, le plus grand des péchés que peut commettre le musulman, est bel et bien le fait d’associer quelqu’un à Allah.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Annisâ / 48 :
{وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْماً عَظِيماً} [النساء: ٤٨].
(Mais quiconque donne à Allah quelqu’associé commet un énorme péché).
وعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُوْدٍ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ (أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ) رواه البخاري( ) ومسلم( ).
Selon Ibno Mas’oud, qu’Allah l’agrée, il a dit : « J’ai dit : oh messager d’Allah, quel péché est le plus grand ? Il a dit : que tu mettes un équivalent à Allah, alors qu’Il t’a crée » (Voir Al Bokhari (1) et Moslim (2).
والشر ك بالله: هو عبادة غير الله مع الله أومن دون الله.
Il est bien connu que l’association d’autrui avec Allah consiste :
- soit en l’adoration d’autrui avec Allah
- soit en l’adoration d’autrui qu’Allah seul.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al Mouminoun / 117 :
{وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ} [المؤمنون: ١١٧]
(Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente (de son existence), aura à en rendre compte à son Seigneur. En vérité, les mécréants, ne réussiront pas-).
وقد نهى الله أن يعبد غير الله.
Allah a certes interdit l’adoration d’autrui.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, Exalté Soit-Il, a dit dans Annisâ / 36 :
{وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئاً} [ النساء: ٣٦].
(Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associé).
وَقَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit aussi dans Arra’d / 36 :
{قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ} [الرعد: ٣٦ ].
(Dis : « Il m’a seulement été commandé d’adorer Allah et de ne rien Lui associer).
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al Kahf / 110 :
{فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً} [الكهف: ١١٠].
(Celui qui attend la rencontre d’Allah, qu’il fasse de bonnes actions et qu’il n’associe personne dans l’adoration de son Seigneur).
والشرك ظلم عظيم.
Et il est certain que l’association est un très grand péché.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Loqman / 13 :
{وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ} [لقمان: ١٣]
(Et lorsque Louqmân dit à son fils tout en l’exhortant : « Ô mon fils, ne donne pas d’associé à Allah, car l’association à (Allah) est vraiment une injustice énorme. »)
والمشرك ظالم: لأن الله خلقه فعبد غيره.
Et certainement l’associateur est injuste, car il adore autrui qu’Allah, alors qu’Il l’a crée.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al A’râf / 191-192 :
{أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ {191} وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْراً وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ {192}} [الأعراف: ١٩١ - ١٩٢].
(Est-ce qu’ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés, et qui ne peuvent ni les secourir ni se secourir eux-mêmes ?)
ورزقه فشكر سواه.
De même qu’Il lui donne tout ce dont il a besoin, alors qu’il remercie autrui.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Annahl / 73 :
{وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقاً مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ شَيْئاً وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ} [النحل: ٧٣]
(Et ils adorent, en dehors d’Allah, ce qui ne peut leur procurer aucune nourriture des cieux et de la terre et qui n’est capable de rien).
عبد الله لما كان الشرك ذنباً عظيماً عاقب الله المشرك عقاباً أليماً.
Esclave d’Allah, vu que l’association est un grand péché, Allah a certainement puni l’associateur de façon assez grave.
عقوبات المشرك:
Punitions de l’associateur :
العقوبة الأولى : لا يقبل الله من المشرك صياماً ولا صلاه ولا حجاً ولا زكاه حتى يتوب إلى الله.
Première punition : Allah n’accepte aucune adoration de l’associateur : ni jeûne, ni prière, ni pèlerinage, ni aumône, jusqu’à ce qu’il se repentit vers Allah.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al An’âm / 88 :
{وَلَوْ أَشْرَكُواْ لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ}[الأنعام: ٨٨ ].
(Mais s’ils avaient donné à Allah des associés, alors, tout ce qu’ils auraient fait eût certainement été vain).
وَقَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a aussi dit dans Azzomar / 56 :
{وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ } [الزمر: ٦٥]
(En effet, il t’a été révélé, ainsi qu’à ceux qui t’ont précédé : « Si tu donnes des associés à Allah, ton œuvre sera certes vaine ; et tu seras très certainement du nombre des perdants).
العقوبة الثانية: أن الله لا يغفر للمشرك إذا لم يتب ومات على الشرك وإن صام وصلى وحج وزكى وزعم أنه مسلم.
La deuxième punition : Allah ne lui pardonne pas, s’il se repentit pas avant de mourir, même s’il prie, jeûne, donne l’aumône et prétend qu’il est musulman.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Annisâ / 48 :
{إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاءُ} [النساء: ٤٨]
(Certes Allah ne pardonne pas qu’on Lui donne quelqu’associé. A part cela, Il pardonne à qui Il veut).
فجميع الذنوب يمكن أن يغفرها الله لمن مات عليها إلا الشرك.
Il peut pardonner tous les péchés du mort, sauf l’association.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Annisâ / 48 :
{ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاءُ} [النساء: ٤٨].
(A part cela, Il pardonne à qui Il veut).
وعَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : ( عَرَضَ لِى جِبْرِيلَ فَقَالَ : ( بَشِّرْ أُمَّومسلم.َهُ مَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ. قَالَ قُلْتُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ. قَالَ قُلْتُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ وَإِنْ شَرِبَ الْخَمْرَ » رواه البخاري( ) ومسلم( ).
Et selon Abî Dharr, qu’Allah l’agrée, le prophète, paix et salut sur lui, a dit : « Jibril s’est exposé à moi et m’a dit : annonce la bonne nouvelle à ta nation que celui qui meurt sans faire aucune association avec Allah, rentrera au paradis; j’ai dit : Ô Jiril, même s’il vole et fait l’adultère, il a dit j’ai dit : oui, même s’il vole et s’il fait l’adultère, il a dit : oui. Il a dit, j’ai dit : même s’il vole et fait l’adultère, il a dit : oui et même s’il boit du vin. (Rapporté par Al Bokhari (3) et 1moslim (4).
العقوبة الثالثة : أن الله يدخله النار ويعامله معاملة الكفار وإن صام وصلى وحج وزكى وزعم أنه مسلم .
Troisième punition : Allah le mettra en enfer, même s’il prie, jeûne, donne l’aumône et prétend qu’il est musulman.
قَالَ تَعَالَى:
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al Mâidah / 72 :
{إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ} [المائدة: ٧٢]
(Quiconque associe à Allah (d’autres divinités), Allah lui interdit le Paradis ; et son refuge sera le Feu. Et pour les injustes, pas de secoureurs !)
وعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُوْدٍ رضي الله عنه : أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : (مَنْ مَاتَ وَهْوَ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ نِدًّا دَخَلَ النَّارَ) رواه البخاري( ).
Et selon ‘Abdillahi Bni Mas’oud, qu’Allah l’agrée, le prophète, paix et salut sur lui, à dit : « Celui qui meurt tout en invoquant autrui avec Allah entrera en enfer ». (Rapporté par Al Bokhâri (5).
و عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:( مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِهِ دَخَلَ النَّارَ) رواه مسلم( ).
Et selon Jâbir Bni ‘Abdillah il a dit : « J’ai entendu le messager d’Allah dire : celui qui meurt sans qu’il ait associé autrui à Allah entrera au paradis et celui qui meurt tout en associant autrui à Allah entrera en enfer » (Rapporté par Moslim (6)).
العقوبة الرابعة : أن المشرك لا تنفعه شفاعة الشافعين.
Quatrième punition : certes, l’associateur ne profitera point de l’intercession des intercesseurs.
قَالَ تَعَالَى :
Allah, exalté Soit-Il, a dit dans Al Modathir / 48 :
{فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ }[المدثر: ٤٨].
(Ne leur profitera point donc, l’intercession des intercesseurs).
و عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : ( إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنْ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلَائِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنْ النَّارِ مَنْ كَانَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَرْحَمَهُ مِمَّنْ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ بِأَثَرِ السُّجُودِ تَأْكُلُ النَّارُ ابْنَ آدَمَ إِلَّا أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنْ النَّارِ) رواه البخاري( ).
Et selon Abî Horayrah, qu’Allah l’agrée, le prophète, paix et salut sur lui, a dit : « Lorsqu’Allah aura finit du jugement des gens et voudra faire sortir, par Sa miséricorde, celui qui Voudra de l’enfer, Il ordonnera aux anges de sortir de l’enfer quiconque qui n’avait jamais associer à Allah aucune chose, parmi ceux qu’Allah a voulu faire renter dans Sa miséricorde, parmi ceux qui attestent qu’il n’y a

 

Aumônerie 5ème de soisy / s... |
Romane à Quimper |
Salem alikoum |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Josue
| Passion Templiers
| AEP Gresivaudan 4ieme 2007-08